책읽는도시의정부

사서컬렉션

  • 현재페이지 인쇄
초보 프리랜서 번역가 일기 : 베테랑 산업 번역가에게 1:1 맞춤 코칭 받기
  • [도서] 초보 프리랜서 번역가 일기 : 베테랑 산업 번역가에게 1:1 맞춤 코칭 받기
  • 저자사항       김민주;, 박현아 지음
  • 발행사항       세나북스, 2020 인쇄자료(책자형), \ 14500
  • 형태사항       226 p: 21 cm
  • 표준부호       ISBN : 9791187316602
  • 십진분류       ,

소장정보

도서 상태 및 등록 정보
소장
도서관
자료실 청구
기호
등록
번호
부록
유무
대출가능
여부
반납
예정일
공동서고 공동서고_희망라이브러리서고 AD 701.7-ㄱ736ㅊ SLP000011428 N 대출가능

책소개

『프리랜서 번역가 수업』으로 많은 사랑을 받은 박현아 번역가와 김민주 번역가가 실제 많은 번역 관련 문의 메일과 상담 내용을 바탕으로 리얼 번역가 되기의 모든 과정을 스토리텔링으로 풀어낸다.

목차

목차정보가 없습니다.

이 책의 주요키워드

연령별 대출정보

연령별 대출정보
연령 대출
10대 미만 0
10대 0
20대 3
30대 5
40대 1
50대 1
60대 2
70대 0
80대 0
90대 0

연도별 대출선호도 정보

연도별 대출선호도 정보
성별 대출
2015년 0
2016년 0
2017년 0
2018년 0
2019년 0
2020년 8
2021년 2
2022년 1
2023년 1
2024년 0
데이터 없음 0

함께 비치된 도서

  • 손재주로도 먹고삽니다 : 10인의 작은 수공예숍 성공기
  • 어떤 날에 원데이 클래스= One day, one day class
  • 작은 꽃다발 책 : 간단하고 세련된 꽃다발 만들기 레슨
  • 오차원의 꽃
  • (첫 번째) 드라이플라워= First dry flower
  • 단어의 사생활 : 우리는 모두, 단어 속에 자신의 흔적을 남긴다
  • 좋아하는 일을 끝까지 해보겠습니다 : 어느 젊은 번역가의 생존 습관
  • 초보 프리랜서 번역가 일기 : 베테랑 산업 번역가에게 1:1 맞춤 코칭 받기
  • 나의 외국어 학습기 : 읽기와 번역을 위한 한문, 중국어, 일본어 공부
  • 플루언트 포에버 : 어떤 언어든 빨리 배우고 잊지 않는 법
  • 그래서 오늘 나는 외국어를 시작했다 : 거침없는 삶을 위한 짧고 굵은 10개 국어 도전기
  • 문화어 수업 : 다음 세대를 위한 요즘 북한 말, 북한 삶 안내서
  • 한글교양 : 한국인이라면 알아야 할 한글에 관한 모든 것
  • 맞춤법을 알고 나니 사회생활이 술술 풀렸습니다 : 한국인이 가장 많이 틀리는 맞춤법 70가지
  • 어! 쉽네 한자, 안 외워도 외워진다! : 부수 한자 214개로 한자를 정복한다 : 한 번만 읽어도 저절로 외워지는 기적의 한자 암기법

함께 대출한 자료

  • 82년생 김지영 : 조남주 장편소설
  • 고민이 고민입니다
  • 게으른 게 아니라 충전 중입니다 : 어제도 오늘도 무기력한 당신을 위한 내 마음 충전법
  • 40일 만에 기억력 천재가 된다 : 깜빡깜빡하는 사람들을 위한 기억 훈련법
  • 적게 자도 괜찮습니다 : 20년 경력 수면 전문의가 깨우친 인생 최고의 수면법
  • 퇴근하고 강릉 갈까요? : 문득 떠나고 싶은 당신을 위한, 알찬 강릉 여행서
  • 하루 석잔 따뜻한 물 건강법
  • (내가 만들어 누구나 사용하는) 카카오톡 이모티콘 만들기
  • (단단한 일상을 위해) 밥 짓는 일부터 시작합니다
  • 쓰지 않으면 죽을 거 같아서 : 당신과 내 삶에 대한 이야기
  • 탁월한 인생을 만드는 법 : 인생 목표를 달성하기 위한 5단계 계획
  • ナミヤ雜貨店の奇蹟
  • 강점으로 이끌어라 : 몰입도가 높은 강점조직의 비밀
  • 20대를 위한 취업에 성공하는 법
  • 카피 쓰는 법 : 쉽고 짧게, 잘 쓰는 기본기를 다지기 위하여

같은 주제의 자료

  • 미드 번역을 위한 공부법 : 미드 덕후에서 영상번역가로
  • (안정효의)오역 사전 : 당신을 좋은 번역가로 만드는 깐깐한 번역 길라잡이
  • 영상번역입문 : 누구나 할 수 있지만, 아무나 할 수 없는 영상번역
  • 나도 번역 한번 해볼까?= Try! translator!
  • (책도 읽고 돈도 버는)출판 번역가로 먹고살기
  • 움베르토 에코를 둘러싼 번역 이야기
  • 그때 번역이 내게로 왔다= Whispering of a translator : film translation, the aesthetics of communication
  • (21세기 최고의 전문직)통역 번역사에 도전하라!
  • 번역학 비판: 응용 이론에서 순수 이론까지
  • (실전)영어 번역의 기술
  • 번역의 공격과 수비
  • 번역, 나도 할 수 있다: 번역의 이론과 실제
  • 통번역의 사회문화적 측면
  • 돈 되는 번역 돈 안 되는 번역
  • 나도 번역 한번 해볼까? : 출판번역가를 꿈꾸는 이들을 위한 친절한 가이드북