사서컬렉션
- [도서] 초보 프리랜서 번역가 일기 : 베테랑 산업 번역가에게 1:1 맞춤 코칭 받기
- 저자사항 김민주;, 박현아 지음
- 발행사항 세나북스, 2020 인쇄자료(책자형), \ 14500
- 형태사항 226 p: 21 cm
- 표준부호 ISBN : 9791187316602
- 십진분류 ,
소장정보
소장 도서관 |
자료실 | 청구 기호 |
등록 번호 |
부록 유무 |
대출가능 여부 |
반납 예정일 |
---|---|---|---|---|---|---|
공동서고 | 공동서고_희망라이브러리서고 | AD 701.7-ㄱ736ㅊ | SLP000011428 | N | 대출가능 |
책소개
『프리랜서 번역가 수업』으로 많은 사랑을 받은 박현아 번역가와 김민주 번역가가 실제 많은 번역 관련 문의 메일과 상담 내용을 바탕으로 리얼 번역가 되기의 모든 과정을 스토리텔링으로 풀어낸다.
목차
목차정보가 없습니다.
이 책의 주요키워드
연령별 대출정보
연령 | 대출 |
---|---|
10대 미만 | 0 |
10대 | 0 |
20대 | 3 |
30대 | 5 |
40대 | 1 |
50대 | 1 |
60대 | 2 |
70대 | 0 |
80대 | 0 |
90대 | 0 |
연도별 대출선호도 정보
성별 | 대출 |
---|---|
2015년 | 0 |
2016년 | 0 |
2017년 | 0 |
2018년 | 0 |
2019년 | 0 |
2020년 | 8 |
2021년 | 2 |
2022년 | 1 |
2023년 | 1 |
2024년 | 0 |
데이터 없음 | 0 |
함께 비치된 도서
- 손재주로도 먹고삽니다 : 10인의 작은 수공예숍 성공기
- 어떤 날에 원데이 클래스= One day, one day class
- 작은 꽃다발 책 : 간단하고 세련된 꽃다발 만들기 레슨
- 오차원의 꽃
- (첫 번째) 드라이플라워= First dry flower
- 단어의 사생활 : 우리는 모두, 단어 속에 자신의 흔적을 남긴다
- 좋아하는 일을 끝까지 해보겠습니다 : 어느 젊은 번역가의 생존 습관
- 초보 프리랜서 번역가 일기 : 베테랑 산업 번역가에게 1:1 맞춤 코칭 받기
- 나의 외국어 학습기 : 읽기와 번역을 위한 한문, 중국어, 일본어 공부
- 플루언트 포에버 : 어떤 언어든 빨리 배우고 잊지 않는 법
- 그래서 오늘 나는 외국어를 시작했다 : 거침없는 삶을 위한 짧고 굵은 10개 국어 도전기
- 문화어 수업 : 다음 세대를 위한 요즘 북한 말, 북한 삶 안내서
- 한글교양 : 한국인이라면 알아야 할 한글에 관한 모든 것
- 맞춤법을 알고 나니 사회생활이 술술 풀렸습니다 : 한국인이 가장 많이 틀리는 맞춤법 70가지
- 어! 쉽네 한자, 안 외워도 외워진다! : 부수 한자 214개로 한자를 정복한다 : 한 번만 읽어도 저절로 외워지는 기적의 한자 암기법
함께 대출한 자료
- 82년생 김지영 : 조남주 장편소설
- 고민이 고민입니다
- 게으른 게 아니라 충전 중입니다 : 어제도 오늘도 무기력한 당신을 위한 내 마음 충전법
- 40일 만에 기억력 천재가 된다 : 깜빡깜빡하는 사람들을 위한 기억 훈련법
- 적게 자도 괜찮습니다 : 20년 경력 수면 전문의가 깨우친 인생 최고의 수면법
- 퇴근하고 강릉 갈까요? : 문득 떠나고 싶은 당신을 위한, 알찬 강릉 여행서
- 하루 석잔 따뜻한 물 건강법
- (내가 만들어 누구나 사용하는) 카카오톡 이모티콘 만들기
- (단단한 일상을 위해) 밥 짓는 일부터 시작합니다
- 쓰지 않으면 죽을 거 같아서 : 당신과 내 삶에 대한 이야기
- 탁월한 인생을 만드는 법 : 인생 목표를 달성하기 위한 5단계 계획
- ナミヤ雜貨店の奇蹟
- 강점으로 이끌어라 : 몰입도가 높은 강점조직의 비밀
- 20대를 위한 취업에 성공하는 법
- 카피 쓰는 법 : 쉽고 짧게, 잘 쓰는 기본기를 다지기 위하여
같은 주제의 자료
- 미드 번역을 위한 공부법 : 미드 덕후에서 영상번역가로
- (안정효의)오역 사전 : 당신을 좋은 번역가로 만드는 깐깐한 번역 길라잡이
- 영상번역입문 : 누구나 할 수 있지만, 아무나 할 수 없는 영상번역
- 나도 번역 한번 해볼까?= Try! translator!
- (책도 읽고 돈도 버는)출판 번역가로 먹고살기
- 움베르토 에코를 둘러싼 번역 이야기
- 그때 번역이 내게로 왔다= Whispering of a translator : film translation, the aesthetics of communication
- (21세기 최고의 전문직)통역 번역사에 도전하라!
- 번역학 비판: 응용 이론에서 순수 이론까지
- (실전)영어 번역의 기술
- 번역의 공격과 수비
- 번역, 나도 할 수 있다: 번역의 이론과 실제
- 통번역의 사회문화적 측면
- 돈 되는 번역 돈 안 되는 번역
- 나도 번역 한번 해볼까? : 출판번역가를 꿈꾸는 이들을 위한 친절한 가이드북