책읽는도시의정부

사서컬렉션

  • 현재페이지 인쇄
(영어공부도 하고 돈도 버는)영상번역가로 먹고살기
  • [도서] (영어공부도 하고 돈도 버는)영상번역가로 먹고살기
  • 저자사항       함혜숙 지음
  • 발행사항       바른번역: 2010 인쇄자료(책자형), \ 15000
  • 형태사항       272 p.: 22 cm
  • 표준부호       ISBN : 9788996338062
  • 십진분류       ,

소장정보

도서 상태 및 등록 정보
소장
도서관
자료실 청구
기호
등록
번호
부록
유무
대출가능
여부
반납
예정일
정보 정보_문헌정보실 701.7-ㅎ423ㅇ EM0000137596 N 대출가능

책소개

영화와 드라마를 사랑하고 외국어 공부를 좋아하지만 어떻게 준비하고 어떻게 데뷔해야 할지 방법을 모르는 지망생들을 위한 길잡이. 공부 방법부터 입문 방법까지 실질적인 정보를 제공하는 동시에 실제현장에서 활동 중인 영상번역가들의 생활도 엿볼 수 있도록 했다.

목차

목차정보가 없습니다.

이 책의 주요키워드

연령별 대출정보

연령별 대출정보
연령 대출
10대 미만 0
10대 1
20대 7
30대 1
40대 5
50대 0
60대 0
70대 0
80대 0
90대 0

연도별 대출선호도 정보

연도별 대출선호도 정보
성별 대출
2015년 0
2016년 3
2017년 3
2018년 5
2019년 2
2020년 0
2021년 0
2022년 0
2023년 1
2024년 0
데이터 없음 0

함께 비치된 도서

  • 번역 논쟁
  • 여백을 번역하라
  • 번역과 책의 처소들
  • 영상번역가로 변신한 정역씨 : 영상번역에 빠진 직장인 이야기
  • 노트 테이킹
  • 통번역의 사회문화적 측면
  • 번역이란 무엇인가
  • (영어공부도 하고 돈도 버는)영상번역가로 먹고살기
  • 영상번역가로 산다는 것 : 프리랜서에서 1인 기업가로
  • 언어의 종말
  • 시크릿 코드
  • 언어의 무지개
  • 50代에 시작한 4개 외국어 도전기
  • 언어 이야기= (A)language story
  • (The)Guessing Game= 게싱게임

함께 대출한 자료

  • 영상번역가로 변신한 정역씨 : 영상번역에 빠진 직장인 이야기
  • 중국어 번역가로 산다는 것 : 설레는 중국어 시나리오 번역
  • 번역에 살고 죽고 : 20년차 번역가의 솔직발랄한 이야기
  • 여백을 번역하라
  • 그때 번역이 내게로 왔다= Whispering of a translator : film translation, the aesthetics of communication
  • 영어를 우리말처럼 우리말을 영어처럼
  • 네 가지 질문 : 내 삶을 바꾸는 경이로운 힘
  • 인디아스 파괴에 관한 간략한 보고서
  • 프리랜서 번역가 수업 : 호린의 프리랜서 번역가로 멋지게 살기
  • 영상번역가로 산다는 것 : 프리랜서에서 1인 기업가로

같은 주제의 자료

  • 영상번역가로 변신한 정역씨 : 영상번역에 빠진 직장인 이야기
  • 영상번역가로 먹고살기 : 미드, 영화 등 영상번역을 업으로 삼은 사람들의 삶과 노하우
: 가재울도서관팀 : 진선미 : 031-828-8662