책읽는도시의정부

사서컬렉션

  • 현재페이지 인쇄
외국어와 통역·번역= Translation·Interpretation
  • [도서] 외국어와 통역·번역= Translation·Interpretation
  • 저자사항       최정화 지음
  • 발행사항       한국외국어대학교출판부, 2008 인쇄자료(책자형), \ 11000
  • 형태사항       264p.; 25cm
  • 표준부호       ISBN : 9788974643690
  • 십진분류       ,

소장정보

도서 상태 및 등록 정보
소장
도서관
자료실 청구
기호
등록
번호
부록
유무
대출가능
여부
반납
예정일
과학 과학_서고 701.7-ㅊ656ㅇ UE0000078990 N 대출가능

책소개

효율적인 외국어 습득 비법을 제공하고, 외국어 습득의 목표이자 종착점인 통역과 번역에 관한 궁금증을 해소해 주는 책이다. 저자의 홈페이지에 올라온 질문과 답변을 함께 게재하여 외국어와 통역에 대한 궁금증을 시원하게 풀어주고 있다.

목차

목차정보가 없습니다.

이 책의 주요키워드

연령별 대출정보

연령별 대출정보
연령 대출
10대 미만 0
10대 0
20대 0
30대 1
40대 1
50대 1
60대 0
70대 0
80대 0
90대 0

연도별 대출선호도 정보

연도별 대출선호도 정보
성별 대출
2015년 0
2016년 2
2017년 1
2018년 0
2019년 0
2020년 0
2021년 0
2022년 0
2023년 0
2024년 0
데이터 없음 0

함께 비치된 도서

  • 그때 번역이 내게로 왔다= Whispering of a translator : film translation, the aesthetics of communication
  • 번역의 윤리
  • 번역사 오디세이 = Translation
  • 번역의 공격과 수비
  • 갈등하는 번역
  • 번역학 비판: 응용 이론에서 순수 이론까지
  • 최고의 고전 번역을 찾아서
  • 외국어와 통역·번역= Translation·Interpretation
  • 양방향 통역 입문
  • 돈 되는 번역 돈 안 되는 번역
  • 언어의 종말
  • 제스처 : 소통을 위한 인간의 몸짓
  • 4개국 어휘집
  • 뜻으로 읽는 한국어사전
  • 뜻으로 읽는 한국어 사전

함께 대출한 자료

  • Star Wars : 새로운 희망 : 공주, 건달 그리고 시골 소년
  • 그때 번역이 내게로 왔다= Whispering of a translator : film translation, the aesthetics of communication
  • 번역입문
  • 야구를 부탁해
  • (남의 글을 내 글 처럼)번역의 즐거움

같은 주제의 자료

  • 만날 쓰면서도 몰랐던 문자이야기
  • 세상을 읽어내는 기호 이야기
  • (THE) HELLO ATLAS : 126개의 언어로 만나는 전 세계 인사말= 헬로 아틀라스
  • 미끄러지는 말들: 사회언어학자가 펼쳐 보이는 낯선 한국어의 세계
  • 우리 세상의 기호들 : 주제로 배우는 어린이 교양
  • 촘스키, 인간이란 어떤 존재인가
  • 컬티시 : 광신의 언어학
  • 갈등하는 번역
  • 사라질 것 같은 세계의 말 : 세상을 가득 채우고 있는 소수언어에 대하여
  • 단어의 사생활 : 우리는 모두, 단어 속에 자신의 흔적을 남긴다
  • 영상번역가로 변신한 정역씨 : 영상번역에 빠진 직장인 이야기
  • 지적 대화를 위한 교양인의 기호학: 한 권으로 난해한 기호학을 끝내는 지식 교양서
  • 완전한 번역에서 완전한 언어로 : 정영목 번역 에세이
  • (유네스코가 들려주는) 아시아 아홉문자 이야기
  • 왜요, 그 말이 어때서요? : 나도 모르게 쓰는 차별의 언어
: 가재울도서관팀 : 진선미 : 031-828-8662